Looking for a Russian teacher?

Navigation
Word in focus

чувак  [choo-VAK] (masculine noun) – dude, man, guy

А кто этот чувак? Ты его раньше здесь видел? = Who is that guy? Have you seen him here before?

У тебя что, чувак, совсем крыша поехала? =  Dude, are you nuts?

« Родиться в сорочке - to be lucky | Main | Уставиться как баран на новые ворота - to stare stupidly »
Saturday
Jun112011

Пускать пыль в глаза - to try to create a false impression

Пускать пыль в глаза = to try to create a false impression, to deceive someone

 

Хватит пускать мне пыль в глаза, скажи мне, что случилось на самом деле. = Stop inventing things, tell me what happened in reality.

Вчера Сергей приехал на БМВ, чтобы показать всем, какой он крутой. На самом деле, он только пыль в глаза пускал - денег у него нет, работы тоже, а машину он одолжил у дяди. = Yesterday Sergey arrived in a BMW to show everyone how cool he was. In fact, it isn't true: he has no money, no job, and he borrowed the car from his uncle.

Literally the expression means "to throw dust into someone's eyes".

 

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>