Looking for a Russian teacher?

Navigation
Word in focus

чувак  [choo-VAK] (masculine noun) – dude, man, guy

А кто этот чувак? Ты его раньше здесь видел? = Who is that guy? Have you seen him here before?

У тебя что, чувак, совсем крыша поехала? =  Dude, are you nuts?

« Лить как из ведра - to pour with rain | Main | Подливать масла в огонь - to add fuel to the fire »
Saturday
Sep032011

Переполнить чашу терпения - to be the last straw

Переполнить чашу терпения - to be the last straw (= to be the final difficulty in a series of problems that makes everything collapse)

Он часто брал у неё денег взаймы и никогда не отдавал, но когда он одолжил её машину и разбил её, это переполнило чашу её терпения. = He often borrowed money from her and never gave it back; but when he borrowed her car and crashed it, it was the last straw.

 

Literally the expression means "to overflow the cup of one's patience".

 

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>