Looking for a Russian teacher?

Navigation
Word in focus

чувак  [choo-VAK] (masculine noun) – dude, man, guy

А кто этот чувак? Ты его раньше здесь видел? = Who is that guy? Have you seen him here before?

У тебя что, чувак, совсем крыша поехала? =  Dude, are you nuts?

« На мели - broke | Main | Последний крик моды - in vogue »
Sunday
Jan152012

Подложить свинью - to play a dirty trick 

Подложить (кому-то) свинью   - to play a dirty trick on someone; to do something bad to someone, usually on the quiet

 

Я хотел тихонько ускользнуть из дома, но сестра подложила мне свинью. Она громко спросила меня, куда я иду. Конечно, папа услышал и велел мне делать домашнюю работу. = I wanted to leave quietly, but my sister played a dirty trick on me. She asked me loudly where I was going. Of course, Dad heard her and told me to do my homework.

Алексей не хотел подложить мне свинью и не сказал начальнику, что я не был на работе во вторник. = Alexey didn't want to do something mean and didn't tell our boss that I wasn't at work on Tuesday.

The idiom literally means "to give someone a pig on the sly".

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>